Expand Cut Tags

No cut tags
[personal profile] lutheranhymns
This is the less-sexist translation of 858. A lot of it is much the same: "King" gets swapped with "God" in the first line, but that doesn't throw anything else off. But there are several places where the original was "adore him"/"before him", "[if...] he befriend you," so that all has to get changed slightly to "adoring," "soaring," "befriends you." We do get a couple specific images that the first version lacks, like "dulcimer, harp" joining in praise, "showers of mercy" and "infinite Love."

Profile

Lutheran Hymn Blogger

June 2021

S M T W T F S
  12345
6 78 9101112
13 14 15 16 171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated May. 29th, 2025 04:47 am
Powered by Dreamwidth Studios