Expand Cut Tags

No cut tags
[personal profile] lutheranhymns
Some interesting verb choices in the translation; the original Spanish is in simple past tense ("the women ran, the disciples gathered,") but the English version doesn't just change it to present, it makes a lot an imperative! ("Run, women! Gather, disciples!") I'm guessing they just wanted more flexibility with the word order for rhyming purposes rather than trying to make a point, but it's kind of striking.

Looking at both languages at once makes the use of "domingo" a little more amusing--it's the Spanish word for "Sunday," but it comes from the Latin root word for "lord," the "lord's day." (The days of the week are actually a pretty ancient Indo-European thing! lun-es is Moon-day, jueves=Jove's=Thor's-day=Thursday, and so on!)

Profile

Lutheran Hymn Blogger

June 2021

S M T W T F S
  12345
6 78 9101112
13 14 15 16 171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated May. 28th, 2025 05:01 am
Powered by Dreamwidth Studios