Lutheran Hymn Blogger ([personal profile] lutheranhymns) wrote2021-04-27 11:04 pm

#859: Praise to the Lord, the Almighty

This is the less-sexist translation of 858. A lot of it is much the same: "King" gets swapped with "God" in the first line, but that doesn't throw anything else off. But there are several places where the original was "adore him"/"before him", "[if...] he befriend you," so that all has to get changed slightly to "adoring," "soaring," "befriends you." We do get a couple specific images that the first version lacks, like "dulcimer, harp" joining in praise, "showers of mercy" and "infinite Love."

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting